Ubiquenos
Contacto
 
     
  • Entradas
  • Sopas
  • Ensaladas
  • Pescados y mariscos
  • Pollo
  • Huevos y pastas
  • Carne de Res
  • Carne de Cerdo
  • Comida Criolla
  • Postres

ENTRADAS - VORSPEISEN - APPETIZERS


Entradas frías - Kalte Vorspeisen - Cold Appetizers
   
Huevos a la vienesa
Eier mit Schinken gefüllt - Eggs with ham mayonnaise
12.00 Bs.
Palmitos con salsa Golf
Palmenherzen mit "Salsa Golf" - Hearts of palm with “Salsa Golf”
13.00 Bs.
Palta a la vinagreta
Avocado vinaigrette
12.00 Bs.
Palta rellena con pollo
Avocado mit Geflügelsalat - Avocado with chicken salad
23.00 Bs.
Roastbeef frío
Kaltes Roastbeef mit einer Senfsosse - Cold Roastbeef with a mustard sauce
24.00 Bs.
Jamón ahumado con huevo cocido y pepinillo
Geräucherter Schinken mit Ei - Smoked ham with egg and pickle
22.00 Bs.
Ceviche de trucha
Forelle in Zitronensaft mariniert - Lemon-marinated lake trout
24.00 Bs.
Trucha ahumada con alcapárras,cebolla,huevo
Geräucherte Forelle mit Kapern, Zwiebel und Ei - Smoked lake trout with capers, eggs, onions
32.00 Bs.
Palta "Royal" con camaroncitos en salsa golf
Avocado mit Babyshrimps - Avocado with baby shrimps
36.00 Bs.
Coctél de langostinos
Shrimp Cocktail
45.00 Bs.
   
Entradas calientes - Warme Vorspeisen - Hot Appetizers
   
Ostiones a la parmesana
Gratinierte Jakobsmuscheln - Gratinated sea scallops
29.00 Bs.
Vol-au-Vent con camaroncitos en una salsa de crema
Blätterteigpastete mit Babyshrimps in einer Creme-sosse - Puff pastry with baby shrimps in a creamy sauce
36.00 Bs.
Langostinos con jamón serrano
Shrimps-spiesschen mit Rohschinken - Skewered Shrimps with dry-cured ham
45.00 Bs.

SOPAS - SUPPEN - SOUPS


Consomé al Jerez
Kraftbrühe mit Sherry - Clear soup with Sherry
14.00 Bs.
Consomé Vermicelli (con tallarines)
Nudelsuppe - Noodlesoup
9.00 Bs.
Sopa de pollo
Hühnersuppe mit Reis - Chicken soup with rice
14.00 Bs.
Crema/sopa del día
Gemüsecreme/Suppe des Tages - Soup of the day
9.00 Bs.
Consomé con albóndiga de hígado (15 minutos de espera)
Leberknödelsuppe (15 Minuten Wartezeit) - Clear soup with liver dummpling (15 minutes to prepare)
16.00 Bs.
Sopa de cebolla gratinada
Gratinierte Zwiebelsuppe - Gratinated onion soup
18.00 bs.
Sopa gulasch húngara
Ungarische Gulaschsuppe - Hungarian goulash soup
18.00 Bs.
Sopa Minestrone
Minestrone mit Nudeln, Gemüse und Speck - Minestrone Soup with noodles vegetables and bacon
18.00 Bs.
Dieta de pollo
Suppe mit Huhn und Gemüse - Soup with chicken, rice and vegetables
29.00 Bs.

ENSALADAS - SALATE - SALADS


Ensalada mixta
Gemischter Salat
Tossed mixed salad
14.00 Bs.
Ensalada “Cesar” (con filete de pollo a la plancha 30.00 Bs.)
Cäsar Salat - mit gegrilltem Hühnerfilet
Caesar Salad - with grilled chickenbreast
19.00 Bs.
Ensalada “Caprese” (Tomates, queso, aceitunas)
Salat “Caprese” (Tomaten, Käse, Oliven, Olivenöl)
Caprese” Salad (Tomatoes, cheese, olives, olive oil)
22.00 Bs.
Ensalada a la griega (Tomates,pepino,morron,cebolla,queso,aceitunas)
Griechischer Salat (Tomaten,Gurke,Zwiebel,Oliven,Käse)
Greek Salad (Tomatoes, cucumbers, onions, cheese, olives)
25.00 Bs.
Ensalada a la "primavera" (Palta, palmitos y tomates)
"Frühlingssalat" (Avocado,Palmenherzen, Tomaten, grüner Salat)
“Spring Salad” ( Avocado, hearts of palm, tomatoes, lettuce)
25.00 Bs.
Ensalada especial de la casa (Jamón,roastbeef,queso,palmitos)
Salat nach Art des Hauses (Schinken,Roastbeef,Käse, Palmenherzen)
Chef´s Salad (Ham, roastbeef, cheese, hearts of palm)
30.00 Bs.

PESCADOS & MARISCOS - FISCHE & MEERESFRÜCHTE - FISH


Trucha rosada a la plancha con mantequilla de ajo
Gegrillte Forelle mit Knoblauchbutter
Grilled lake-trout with garlic butter
47.00 Bs.
Trucha "a la meuniere" en sartén con alcapáras y perejil
Forelle in Butter gebraten mit Kapern
Lake-trout sauteed in butter with capers
49.00 Bs.
Pejerrey preparado en sartén con mantequilla de limón
Pejerrey (Königsfisch) in der Pfanne mit Zitronenbutter gebraten
Pejerrey (White Kingfish) sauteed with lemon butter
60.00 Bs.
Salmón (del Pacífico) al vapor con crema al dill (eneldo)
Lachs im Wasserbad poschiert, mit Dillsosse serviert
Poached Pacific salmon topped with a herb-cream sauce
79.00 Bs.
Salmón a la plancha al limón, acompañada de papa blanca o arroz con verduras
Gegrillter Lachs mit Zitronensosse, als Beilage gekochter Kartoffel oder Reis und Gemüse
Grilled Pacific salmon in lemon sauce, served with boiled potato or rice and vegetables
76.00 Bs.
Ravioles “Tutto Mare” rellenos con camarones, calamar, ostiones en salsa de tomate
Ravioli gefüllt mit Shrimp. Tintenfisch, Jakobsmuscheln in einer Tomatensosse
Ravioli filled with shrimp, squid, scallops in a tomato sauce
53.00 Bs.
Langostinos a la plancha - 10 langostinos con tallarines a la mantequilla
Gegrillte Shrimps mit Butternudeln
Grilled shrimps with noodles
80.00 Bs.
Fettuccine con langostinos - tallarines con langostinos en crema
Bandnudeln mit grossen Shrimps in einer cremigen Sosse
Fettuccine with shrimps in a cream sauce
50.00 Bs.

POLLOS - GEFLÜGEL - POULTRY


Pollo al limón con papas fritas y verduras cocidas
Huhn in einer Zitronenbutter Sosse
Chicken prepared in a lemon sauce, served with french fries and vegetables
36.00 Bs.
Milanesa de pollo con papas a la mantequilla
Panierte Hühnerbrust mit Petersilkartoffel
Breaded chicken breast with parsley potatoes
37.00 Bs.
Saltimboca de pollo (con jamón serrano en una salsa de vino blanco) con puré de papas
Hühnerfilet mit Rohschinken in einer Weissweinsosse mit Kartoffelpüree
Chickenbreast with Prosciutto in a whitewine sauce served with mashed potatoes
40.00 Bs.
Cordon Bleu de pollo (rellena con jamón y queso) con papas fritas
Cordon Bleu vom Huhn mit Schinken und Käse gefüllt, Pommes frites
Chicken Cordon Bleu with french fries
42.00 Bs.

HUEVOS & PASTAS - EIER & NUDELN - EGGS & NOODLES


Omelete de jamón y queso Mozzarella con papas fritas
Schinken-Käseomelette mit Pommes Frites
Ham & cheese omelette with french fries
26.00 Bs.
Omelete de espárragos con hierbas y papas fritas
Spargel-omelette mit Kräutern, Pommes Frites
Omelette with asparagus, served with french fries
30.00 Bs.
Fettuccine a la “Primavera”
Bandnudeln in Butter mit „Frühlingsgemüse“
Fettuccine in butter with “Springvegetables”
26.00 Bs.
Fettuccine a la “Parma” con jamón serrano y champiñones
Bandnudeln mit Rohschinken und Champingnons
Fettuccine with Prosciutto and mushrooms
38.00 Bs.
Ravioles de pollo en mantequilla de limón
Hühner-Ravioli in einer Zitronenbuttersosse
Chicken-Ravioli in a lemon butter sauce
39.00 Bs.

CARNE DE RES - VOM RIND


Filete de lomo a la plancha con papas fritas
Gegrilltes Filetsteak mit Pommes Frites
Grilled tenderloin steak with crispy french fries
46.00 Bs.
Filete de lomo "al Diablo" con una sarsa de choclo,cebolla, locoto, con papas fritas
Filetsteak pikant, mit Pommes Frites
Tenderloin steak topped with spicy corn salsa. served with french fries
48.00 Bs.
Filet Mignon "Maitre d'Hotel" con mantequilla de hierbas, papas fritas y verduras
Filetsteak "Maitre d'Hotel" mit Kräuterbutter, Pommes Frites, gekochtes Gemüse
Filet Mignon “Maitre d`Hotel” with herb butter, served with french fries and vegetables
48.00 Bs.
Filet Mignon a la Tirolesa envuelto con tocino, papas fritas,verduras cocidas
Filetsteak auf Tiroler Art mit Speck umwickelt, Pommes Frites, gekochtes Gemüse
Bacon-wrapped tenderloin steak, fench fries and vegetables
48.00 Bs.
Lomo montado con dos huevos fritos, arroz y papas fritas
Filetsteak mit Spiegeleier, Reis und Pommes Frites
Filet Mignon topped with two fried eggs, served with french fries and white rice
48.00 Bs.
Escalopines de lomo con salsa de champiñones y tocino, papas a la duquesa
Österreichisches Jägerschnitzel mit Kartoffelkroquetten
Scallopine (Beef tenderloin) topped with a mushroom sauce, served with potato croquets
39.00 Bs.
Escalopines de lomo al limón con tallarines a la mantequilla
Filetschnitzel in Zitronensosse mit Bandnudeln in Butter geschwenkt
Scallopine sauteed in lemon butter and served with noodles
39.00 Bs.
Niños envueltos de carne con puré de papas (20 minutos de espera)
Rindfleischroulade mit Kartoffelpüree (20 Minuten Wartezeit)
Beef rouladen with mashed potatoes (20 minutes to prepare)
48.00 Bs.
Lomitos a la Stroganoff con puré de papas
Filetspitzen "Stroganoff" mit Kartoffelpüree
Beef “Stroganoff” with mashed potatoes
39.00 Bs.
Gulasch con tallarines a la mantequilla
Wiener Saftgulasch mit Butternudeln
Vienese goulash served with noodles
40.00 Bs.
Cordon Bleu (Milanesa rellena con jamón y queso) con papas fritas
Cordon Bleu mit Pommes Frites
Cordon Bleu with french fries
46.00 Bs.
La Milanesa original a la vienesa con papas a la mantequilla
Wienerschnitzel (vom Filet) mit Petersilkartoffel
Wienerschnitzel (tenderloin) with parsley potatoes
42.00 Bs.
Bife de chorizo a la plancha con papas fritas
Kontra-Filet gegrillt, Pommes Frites
Grilled sirloin steak with french fries
46.00 Bs.
Bife de chorizo con salsa de pimienta negra, papas fritas
Kontra-Filet in einer Pfeffersosse, Pommes Frites
Sirloin steak served with a spicy black pepper sauce, french fries
48.00 Bs.
Higado con cebollas fritas, tocino y puré de manzanas
Gegrillte Leber mit Zwiebeln, Speck, Apfelmus und Kartoffelpüree
Grilled baby-beef liver with fried onions, apple sauce and mashed potatoes
37.00 Bs.
Riñoncitos de cordero a la plancha con papas fritas y arroz
Gegrillte Lammnieren, mit Pommes Frites und Reis
Grilled lamb kidneys served with french fries and rice
37.00 Bs.
Riñoncitos al vino con puré de papas
Nieren in feiner Rotweinsosse mit Kartoffelpüree
Lamb kidneys in a light red wine sauce, served with mashed potatoes
39.00 Bs.

CARNE DE CERDO - VOM SCHWEIN - PORK


Lentejas con Salchicha Bock y papa blanca
Linseneintopf mit Bockwurst und gekochter Kartoffel
Lentils with Bockwurst and boiled potato
34.00 Bs.
Salchicha Bock con ensalada de papas
Bockwurst mit Kartoffelsalat
Bockwurst with potato salad
28.00 Bs.
Chorizo ahumado con chukrut y papas salteadas
Geräucherte Wurst mit Sauerkraut und Bratkartoffel
Smoked sausage with sauerkraut and sauteed potatoes
34.00 Bs.
Salchicha Blanca con chukrut y ensalada de papas
Weisswurst mit Sauerkraut und Kartoffelsalat
White sausage (beef) with sauerkraut and potato salad
34.00 Bs.
Tres salchichas surtidas con chukrut y papas salteadas
Drei verschiedene Würste mit Sauerkraut und Bratkartoffel
Three different sausages with sauerkraut and potatoes
49.00 Bs.
Chuletas de cerdo "Provencale" - a la plancha con hierbas, papas fritas
Gegrillte Schweinskotelett mit Kräuter, Pommes Frites
Grilled pork chops sprinkled with assorted herbs, served with french fries
36.00 Bs.
Chuletas de cerdo a la plancha con jamón serrano y tallarines a la mantequilla
Gegrilltes Schweinskotelett mit Rohschinken und Butternudeln
Grilled pork chops topped with Prosciutto and served with noodles
42.00 Bs.
Chuletas ahumadas con chukrut o lentejas y papas salteadas
Kasseler mit Sauerkraut oder Linsen und Bratkartoffel
Smoked pork chops with sauerkraut or lentils, sauteed potato
44.00 Bs.
Nudo con chukrut y papa blanca
Eisbein mit Sauerkraut und gekochtem Kartoffel
The “classic” boiled pork knuckle with sauerkraut and boiled potato
44.00 Bs.
Nudo asado con salsa de ajo, chukrut y papas salteadas o albóndiga de pan
Gebratene Schweinsstelze mit Knoblauchsosse, Bratkartoffel oder Serviettenknödel und Sauerkraut
Roasted pork knuckle topped with a light garlic sauce, sauerkraut and sauteed potatoes
46.00 Bs.
Nudo a la chorrellana con papa blanca y arroz
Eisbein mit Zwiebelsosse, gekochtem Kartoffel und Reis
Boiled pork knuckle topped with a “Bolivian” onion sauce, served with boiled potato and rice
46.00 Bs.

 

Plato Campestre a la tirolesa para dos o más personas
(Chuleta ahumada,chuleta de cerdo,chorizo,salchicha blanca,tocino,chukrut,albóndiga de pan)

Tiroler Bauernschmaus für zwei oder mehr Personen
(Kasseler,Schweinskotelett,geräucherte Wurst,Weisswurst,Speck,Sauerkraut, Kartoffel, Knödel)

Tyrolian Farmer´s Plate for two or more persons
(Smoked pork chop, smoked sausage, white sausage, pork chop, sauerkraut, potato and dumpling)

49.00 Bs. por persona

Aceptamos solo tarjetas de “American Express” y cheques con autorización de nuestra gerencia 5% servicio a mesas a partir de seis personas.

COMIDA CRIOLLA - BOLIVIANISCHE KÜCHE - BOLIVIAN FOOD


Caldillo de Quinua
Klare Suppe mit Quinua und Gemüse
Clear soup with quinua and vegetables
15.00 Bs.
Sopa ajiaco
Bolivianische Suppe mit Fleisch, Gemüse und Ei
Bolivian soup with meat, vegetables, potato and “locoto”
16.00 Bs.
Chairo - solo domingos
Chairo typisch bolivianische Suppe - nur Sonntags
Typical Bolivian country-soup – only on Sundays
20.00 Bs.
Ensalada de Quinua
Quinua-salat mit gekochtem Gemüse, Essig und Öl
Quinua salad with cooked vegetables, oil and vinegar
22.00 Bs.
Trucha o Filete de lomo la chorrellana
Forelle oder Filetsteak mit einer Zwiebelsosse
Lake-trout or tenderloin steak with an onion sauce
48.00 Bs.
Silpancho
Grosses, dünnes Schnitzel ("Elefantenohr") mit Ei, auf Reis und Bratkartoffel serviert
Large thin schnitzel (Elephant´s ear) topped with fried egg, served on rice and sauteed potatoes
42.00 Bs.
Sajta de pollo
Huhn auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel)
Bolivian style chicken served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato)
39.00 Bs.

Postres


Mousse de chocolate blanco & negro
Black and white chocolate mouse
1.70 $us.
Pie del día con helado de vainilla o crema
Pie of the day - served with ice cream or whipped cream
1.80 $us.
Frambuesas o frutillas frescas (en temporada)
Raspberries or strawberries (in season)
1.70 $us.
Flan casero de vainilla
Creme Caramel
1.70 $us.
Ensalada de frutas tropical
Fresh tropical fruit salad
1.70 $us.
Copa "Tutti frutti" helado, frutas frescas, crema
Ice cream with fruits and whipped cream
1.70 $us.
Café helado a la vienesa
Viennese coffee with vanilla ice cream
2.20 $us.
Panqueques con mermelada de frutilla o con dulce de leche (15 minutos de espera)
Crepes with strawberry or apricot jam (15 minutes to prepare)
3.40 $us.
Café Irlandés con whisky
Irish Coffee with Whisky
3.00 $us.
Café Vienés con cogñac
Viennese Coffee with Cognac
3.00 $us.

 

 

 

Dirección: Federico Zuazo #1905 Casilla: #56
Teléfono: 2441660
Fax: 2441572
Mailing Address P.O.Box 56

La Paz - Bolivia