Entradas

Entradas Frías Kalte Vorspeisen - Cold Appetizers

Huevos a la vienesa Eier mit Schinken gefüllt - Eggs with ham mayonnaise

Bs 22,oo

Palmitos con salsa Golf Palmenherzen mit "Salsa Golf" - Hearts of palm with “Salsa Golf”

Bs 20,oo

Palta a la vinagreta Avocado vinaigrette

Bs 16,oo

Roastbeef frío con una crema de mostaza Kaltes Roastbeef mit einer Senfsosse - Cold Roastbeef with a mustard sauce

Bs 40,oo

Jamón ahumado con huevo cocido y pepinillo Geräucherter Schinken mit Ei - Smoked ham with egg and pickle

Bs 35,oo

Palta rellena con pollo Avocado mit Geflügelsalat - Avocado with chicken salad

Bs 36,oo

Ceviche de trucha Forelle in Zitronensaft mariniert - Lemon-marinated lake trout

Bs 36,oo

Trucha ahumada con alcapárras, cebolla, huevo Geräucherte Forelle mit Kapern, Zwiebel und Ei - Smoked lake trout with capers, eggs, onions

Bs 38,oo

Palta "Royal" con camaroncitos en salsa golf Avocado mit Babyshrimps - Avocado with baby shrimps

Bs 48,oo

Coctél de langostinos Shrimp Cocktail

Bs 48,oo

Entradas Calientes Warme Vorspeisen - Hot Appetizers

Ostiones a la parmesana Gratinierte Jakobsmuscheln - Gratinated sea scallops

Bs 40,oo

Vol-au-Vent con camaroncitos en una salsa de crema Blätterteigpastete mit Babyshrimps in einer Creme-sosse - Puff pastry with baby shrimps in a creamy sauce

Bs 46,oo

Langostinos con jamón serrano Shrimps-spiesschen mit Rohschinken - Skewered Shrimps with dry-cured ham

Bs 50,oo

Sopas Suppen - Soups

Consomé al Jerez Kraftbrühe mit Sherry - Clear soup with Sherry

Bs 24,oo

Consomé Vermicelli (con tallarines) Nudelsuppe - Noodlesoup

Bs 15,oo

Sopa de pollo Hühnersuppe mit Reis - Chicken soup with rice

Bs 24,oo

Crema/sopa del día Gemüsecreme/Suppe des Tages - Soup of the day

Bs 15,oo

Consomé con albóndiga de hígado (15 minutos de espera) Leberknödelsuppe (15 Minuten Wartezeit) - Clear soup with liver dummpling (15 minutes to prepare)

Bs 28,oo

Sopa de cebolla gratinada Gratinierte Zwiebelsuppe - Gratinated onion soup

Bs 35,oo

Sopa gulasch húngara Ungarische Gulaschsuppe - Hungarian goulash soup

Bs 35,oo

Sopa Minestrone Minestrone mit Nudeln, Gemüse und Speck - Minestrone Soup with noodles vegetables and bacon

Bs 35,oo

Dieta de pollo Suppe mit Huhn und Gemüse - Soup with chicken, rice and vegetables

Bs 44,oo

Ensaladas Salate - Salads

Ensalada mixta Gemischter Salat Tossed mixed salad

Bs 29,oo

Ensalada “Cesar” (con filete de pollo a la plancha 40,oo Bs.) Cäsar Salat - mit gegrilltem Hühnerfilet - Caesar Salad - with grilled chickenbreast

Bs 25,oo

Ensalada a la griega (Tomates,pepino,morron,cebolla,queso,aceitunas) Griechischer Salat (Tomaten,Gurke,Zwiebel,Oliven,Käse) - Greek Salad (Tomatoes, cucumbers, onions, cheese, olives)

Bs 32,oo

Ensalada a la "primavera" (Palta, palmitos y tomates) "Frühlingssalat" (Avocado, Palmenherzen, Tomaten, grüner Salat) - “Spring Salad” ( Avocado, hearts of palm, tomatoes, lettuce)

Bs 32,oo

Ensalada especial de la casa (Jamón, roastbeef, queso, palmitos) Salat nach Art des Hauses (Schinken, Roastbeef, Käse, Palmenherzen) - Chef´s Salad (Ham, roastbeef, cheese, hearts of palm)

Bs 50,oo

Pescados & Mariscos Fische & Meeresfrüchte - Fish

Trucha rosada a la plancha con mantequilla de ajo Gegrillte Forelle mit Knoblauchbutter - Grilled lake-trout with garlic butter

Bs 75,oo

Trucha "a la meuniere" en sartén con alcapáras y perejil Forelle in Butter gebraten mit Kapern - Lake-trout sauteed in butter with capers

Bs 77,oo

Pejerrey preparado en sartén con mantequilla de limón Pejerrey (Königsfisch) in der Pfanne mit Zitronenbutter gebraten - Pejerrey (White Kingfish) sauteed with lemon butter

Bs 109,oo

Salmón (del Pacífico) al vapor con crema al dill (eneldo) Lachs im Wasserbad poschiert, mit Dillsosse serviert - Poached Pacific salmon topped with a herb-cream sauce

Bs 119,oo

Salmón a la plancha al limón acompañada de papa blanca o arroz con verduras Gegrillter Lachs mit Zitronensosse, als Beilage gekochter Kartoffel oder Reis und Gemüse - Grilled Pacific salmon in lemon sauce, served with boiled potato or rice and vegetables

Bs 109,oo

Langostinos a la plancha - 10 langostinos con tallarines a la mantequilla Gegrillte Shrimps mit Butternudeln - Grilled shrimps with noodles

Bs 92,oo

Fettuccine de quinoa roja con langostinos - tallarines con langostinos en crema Bandnudeln mit grossen Shrimps in einer cremigen Sosse - Red quinoa fettuccine with shrimps in a cream sauce

Bs 75,oo

Pollo Gelfügel - Poultry

Pollo a la naranja con puré de papas o tallarines Huhn in einer Orangensosse mit Pommes Frites und Gemüse - Chicken prepared in an orange sauce, served with french fries and vegetables

Bs 55,oo

Milanesa de pollo con papas a la mantequilla Panierte Hühnerbrust mit Petersilkartoffel - Breaded chicken breast with parsley potatoest

Bs 49,oo

Saltimboca de pollo (con jamón serrano en una salsa de vino blanco) con puré de papas Hühnerfilet mit Rohschinken in einer Weissweinsosse mit Kartoffelpüree - Chickenbreast with Prosciutto in a whitewine sauce served with mashed potatoes

Bs 70,oo

Cordon Bleu de pollo (rellena con jamón y queso) con papas fritas Cordon Bleu vom Huhn mit Schinken und Käse gefüllt, Pommes frites Chicken Cordon Bleu with french fries

Bs 70,oo

Carne de res

Vom Rind

Filete de lomo a la plancha Gegrilltes Filetsteak - Grilled tenderloin steak

Bs 73,oo

Filete de lomo "al Diablo" Con una sarsa de choclo, cebolla, locoto, con papas fritas - Filetsteak pikant, mit Pommes Frites - Tenderloin steak topped with spicy corn salsa. served with french fries

Bs 76,oo

Filet Mignon "Maitre d'Hotel" Con mantequilla de hierbas, papas fritas y verduras - Filetsteak "Maitre d'Hotel" mit Kräuterbutter, Pommes Frites, gekochtes Gemüse - Filet Mignon “Maitre d`Hotel” with herb butter, served with french fries and vegetables

Bs 76,oo

Filet Mignon a la Tirolesa Envuelto con tocino, papas fritas,verduras cocidas - Filetsteak auf Tiroler Art mit Speck umwickelt, Pommes Frites, gekochtes Gemüse - Bacon-wrapped tenderloin steak, fench fries and vegetables

Bs 78,oo

Lomo montado Con dos huevos fritos, arroz y papas fritas - Filetsteak mit Spiegeleier, Reis und Pommes Frites - Filet Mignon topped with two fried eggs, served with french fries and white rice

Bs 76,oo

Escalopines de lomo Con salsa de champiñones y tocino, papas a la duquesa - Österreichisches Jägerschnitzel mit Kartoffelkroquetten - Scallopine (Beef tenderloin) topped with a mushroom sauce, served with potato croquets

Bs 66,oo

Escalopines de lomo al limón Con tallarines a la mantequilla - Filetschnitzel in Zitronensosse mit Bandnudeln in Butter geschwenkt - Scallopine sauteed in lemon butter and served with noodles

Bs 66,oo

Niños envueltos de carne Con puré de papas (20 minutos de espera) - Rindfleischroulade mit Kartoffelpüree (20 Minuten Wartezeit) - Beef rouladen with mashed potatoes (20 minutes to prepare)

Bs 80,oo

Lomitos a la Stroganoff con puré de papas Filetspitzen "Stroganoff" mit Kartoffelpüree - Beef “Stroganoff” with mashed potatoes

Bs 66,oo

Gulasch con tallarines a la mantequilla Wiener Saftgulasch mit Butternudeln - Vienese goulash served with noodles

Bs 76,oo

La Milanesa original a la vienesa con papas a la mantequilla - Wienerschnitzel (vom Filet) mit Petersilkartoffel - Wienerschnitzel (tenderloin) with parsley potatoes

Bs 73,oo

Bife de chorizo a la plancha con papas fritas Kontra-Filet gegrillt, Pommes Frites - Grilled sirloin steak with french fries

Bs 74,oo

Bife de chorizo con salsa de pimienta negra, papas fritas Kontra-Filet in einer Pfeffersosse, Pommes Frites - Sirloin steak served with a spicy black pepper sauce, french fries

Bs 78,oo

Hígado con cebollas fritas, tocino y puré de manzanas Gegrillte Leber mit Zwiebeln, Speck, Apfelmus und Kartoffelpüree - Grilled baby-beef liver with fried onions, apple sauce and mashed potatoes

Bs 56,oo

Riñoncitos de cordero a la plancha con papas fritas y arroz Gegrillte Lammnieren, mit Pommes Frites und Reis - Grilled lamb kidneys served with french fries and rice

Bs 65,oo

Riñoncitos al vino con puré de papas Nieren in feiner Rotweinsosse mit Kartoffelpüree - Lamb kidneys in a light red wine sauce, served with mashed potatoes

Bs 7o,oo

Carne de cerdo

Vom Schwein - Pork

Lentejas con Salchicha Bock (productos Stege) y papa blanca Linseneintopf mit Bockwurst und gekochter Kartoffel- Lentils with Bockwurst and boiled potato

Bs 60,oo

Salchicha Bock (productos Stege) con ensalada de papas Bockwurst mit Kartoffelsalat - Bockwurst with potato salad

Bs 55,oo

Chorizo ahumado (Stege) con chukrut y papas salteadas Geräucherte Wurst mit Sauerkraut und Bratkartoffel - Smoked sausage with sauerkraut and sauteed potatoes

Bs 55,oo

Salchicha Blanca con chukrut y ensalada de papas Weisswurst mit Sauerkraut und Kartoffelsalat - White sausage (beef) with sauerkraut and potato salad

Bs 55,oo

Tres salchichas surtidas con chukrut y papas salteadas Drei verschiedene Würste mit Sauerkraut und Bratkartoffel - Three different sausages with sauerkraut and potatoes

Bs 79,oo

Chuletas de cerdo "Provencale" - a la plancha con hierbas, papas fritas Gegrillte Schweinskotelett mit Kräuter, Pommes Frites - Grilled pork chops sprinkled with assorted herbs, served with french fries

Bs 49,oo

Chuletas de cerdo a la plancha con jamón serrano y tallarines a la mantequilla Gegrilltes Schweinskotelett mit Rohschinken und Butternudeln - Grilled pork chops topped with Prosciutto and served with noodles

Bs 60,oo

Chuletas ahumadas con chukrut o lentejas y papas salteadas Kasseler mit Sauerkraut oder Linsen und Bratkartoffel - Smoked pork chops with sauerkraut or lentils, pan-fried potatoes

Bs 74,oo

Nudo con chukrut y papa blanca Eisbein mit Sauerkraut und gekochtem Kartoffel - The “classic” boiled pork knuckle with sauerkraut and boiled potato

Bs 74,oo

Nudo asado con salsa de ajo, chukrut y papas salteadas o albóndiga de pan Gebratene Schweinsstelze mit Knoblauchsosse, Bratkartoffel oder Serviettenknödel und Sauerkraut - Roasted pork knuckle topped with a light garlic sauce, sauerkraut and sauteed potatoes

Bs 76,oo

Nudo a la chorrellana con papa blanca y arroz Eisbein mit Zwiebelsosse, gekochtem Kartoffel und Reis - Boiled pork knuckle topped with a “Bolivian” onion sauce, served with boiled potato and rice

Bs 76,oo

Nudo a la “Criolla” con tunta y papa blanca Eisbein in einer pikanten Sosse mit Tunta und gekochtem Kartoffel - Boiled pork knuckle in a spicey sauce with tunta and boiled potato

Bs 82,oo

Nudo ahumado con repollo morado y papas salteadas Geräucherte Schweinshaxe mit Blaukraut und Bratkartoffel - Smoked pork knuckle with red cabbage and pan-fried potatoes

Bs 80,oo

Plato Campestre a la tirolesa para dos o más personas (Chuleta ahumada,chuleta de cerdo,chorizo,salchicha blanca,tocino,chukrut,albóndiga de pan)

Tiroler Bauernschmaus für zwei oder mehr Personen (Kasseler,Schweinskotelett,geräucherte Wurst,Weisswurst,Speck,Sauerkraut, Kartoffel, Knödel)

Bs 77,oo Por persona

Tyrolian Farmer´s Plate for two or more persons (Smoked pork chop, smoked sausage, white sausage, pork chop, sauerkraut, potato and dumpling)

Huevos & Pastas

Huevos & Pastas Eier & Nudeln - Eggs & Noodles

Omelete de jamón y queso Mozzarella con papas fritas Schinken-Käseomelette mit Pommes Frites - Ham & cheese omelette with french fries

Bs 4o,oo

Omelete de espárragos con hierbas y papas fritas Spargel-omelette mit Kräutern, Pommes Frites - Omelette with asparagus, served with french fries

Bs 49,oo

Fettuccine a la “Primavera” Bandnudeln in Butter mit "Frühlingsgemüse" - Fettuccine in butter with “Springvegetables”

Bs 46,oo

Fettuccine a la “Parma” con jamón serrano y champiñones Bandnudeln mit Rohschinken und Champingnons - Fettuccine with Prosciutto and mushrooms

Bs 74,oo

Ravioles de pollo en mantequilla de limón Hühner-Ravioli in einer Zitronenbuttersosse - Chicken-Ravioli in a lemon butter sauce

Bs 74,oo

Comida Criolla Bolivianische Küche - Bolivian Food

Caldillo de Quinua Klare Suppe mit Quinua und Gemüse - Clear soup with quinua and vegetables

Bs 29,oo

Sopa ajiaco Bolivianische Suppe mit Fleisch, Gemüse und Ei - Bolivian soup with meat, vegetables, potato and “locoto”

Bs 34,oo

Chairo - solo domingos Chairo typisch bolivianische Suppe - nur Sonntags - Typical Bolivian country-soup – only on Sundays

Bs 36,oo

Ensalada de Quinua Quinua-salat mit gekochtem Gemüse, Essig und Öl - Quinua salad with cooked vegetables, oil and vinegar

Bs 43,oo

Trucha o Filete de lomo la chorrellana Forelle oder Filetsteak mit einer Zwiebelsosse - Lake-trout or tenderloin steak with an onion sauce

Bs 79,oo

Silpancho Grosses, dünnes Schnitzel ("Elefantenohr") mit Ei, auf Reis und Bratkartoffel serviert - Large thin schnitzel (Elephant´s ear) topped with fried egg, served on rice and sauteed potatoes

Bs 76,oo

Sajta de Pollo Huhn auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel) - Bolivian style chicken served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato)

Bs 64,oo

Ají de lengua Rindszunge auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel) - Bolivian style beef tongue served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato)

Bs 55,oo

Postres

Mousse de chocolate blanco & negro Black and white chocolate mouse

Bs 29,oo

Pie de Manzana Con helado de vainilla o crema Bs 28.oo Bs.

Bs 23,oo

Frutillas frescas (en temporada) con helado de vainilla o crema Bs 26,oo

Bs 22,oo

Flan casero de vainilla Creme Caramel

Bs 17,oo

Ensalada de frutas tropical Fresh tropical fruit salad

Bs 16,oo

Casatta con salsa de chocolate

Bs 17,oo

Helado surtido helado de vainilla,frutilla,chocolate

Bs 24,oo

Copa "Melba" helado de vainilla, durazno, crema

Bs 28,oo

Copa "Romanoff" helado de vainilla,puré de frutillas, crema

Bs 28,oo

Copa "Tutti frutti" helado, ensalada de fruta, crema

Bs 28,oo

Café helado a la vienesa

Bs 29,oo

Panqueques con mermelada de frutilla o con dulce de leche (15 minutos de espera)

Bs 35,oo

Horarios de atención
cocina abierta

Lunes a viernes

12:00 - 14:00
18:30 - 22:00

Domingo

12:00 - 14:30

Encuéntranos

Federico Zuazo #1905 Casilla: #56

TEL: (591-2) 2441660

FAX: (591-2) 2441572

Mailing Address P.O.Box 56

incffo@restaurantvieennna.com