Huevos a la vienesa Eier mit Schinken gefüllt - Eggs with ham mayonnaise
Palmitos con salsa Golf Palmenherzen mit "Salsa Golf" - Hearts of palm with “Salsa Golf”
Roastbeef frío con una crema de mostaza Kaltes Roastbeef mit einer Senfsosse - Cold Roastbeef with a mustard sauce
Palta rellena con pollo Avocado mit Geflügelsalat - Avocado with chicken salad
Ceviche de trucha Forelle in Zitronensaft mariniert - Lemon-marinated lake trout
Palta "Royal" con camaroncitos en salsa golf Avocado mit Babyshrimps - Avocado with baby shrimps
Coctél de langostinos Shrimp Cocktail
Ostiones a la parmesana Gratinierte Jakobsmuscheln - Gratinated sea scallops
Langostinos con jamón serrano Shrimps-spiesschen mit Rohschinken - Skewered Shrimps with dry-cured ham
Consomé Vermicelli Nudelsuppe - Noodlesoup
Consomé celestino Frittatensuppe - Clear soup with sliced pancake
Sopa de cebolla gratinada Gratinierte Zwiebelsuppe - Gratinated onion soup
Sopa gulasch húngara Ungarische Gulaschsuppe - Hungarian goulash soup
Dieta de pollo Suppe mit Huhn und Gemüse - Soup with chicken, rice and vegetables
Ensalada mixta Gemischter Salat Tossed mixed salad
Ensalada “Cesar” (con filete de pollo a la plancha 40,oo Bs.) Cäsar Salat - mit gegrilltem Hühnerfilet - Caesar Salad - with grilled chickenbreast
Ensalada a la "primavera" (Palta, palmitos y tomates) "Frühlingssalat" (Avocado, Palmenherzen, Tomaten, grüner Salat) - “Spring Salad” ( Avocado, hearts of palm, tomatoes, lettuce)
Ensalada especial de la casa (Jamón, roastbeef, queso, palmitos) Salat nach Art des Hauses (Schinken, Roastbeef, Käse, Palmenherzen) - Chef´s Salad (Ham, roastbeef, cheese, hearts of palm)
Trucha rosada a la plancha con con mantequilla de ajo y hierbas finas Gegrillt mit Zitronenbutter – Grilled with lemon butter
Pejerrey preparado en sartén con mantequilla de limón Pejerrey (Königsfisch) in der Pfanne mit Zitronenbutter gebraten - Pejerrey (White Kingfish) sauteed with lemon butter
Salmón a la plancha al limón acompañada de papa blanca o arroz con verduras Gegrillter Lachs mit Zitronensosse, als Beilage gekochter Kartoffel oder Reis und Gemüse - Grilled Pacific salmon in lemon sauce, served with boiled potato or rice and vegetables
Trucha "a la meuniere" en sartén con alcapáras y perejil Forelle in Butter gebraten mit Kapern - Lake-trout sauteed in butter with capers
Salmón (del Pacífico) al vapor con crema al dill (eneldo) Lachs im Wasserbad poschiert, mit Dillsosse serviert - Poached Pacific salmon topped with a herb-cream sauce
Langostinos a la plancha - 10 langostinos con tallarines a la mantequilla Gegrillte Shrimps mit Butternudeln - Grilled shrimps with noodles
Fettuccine de quinoa roja con langostinos - tallarines con langostinos en crema Bandnudeln mit grossen Shrimps in einer cremigen Sosse - Red quinoa fettuccine with shrimps in a cream sauce
Pollo a la naranja con puré de papas o tallarines Huhn in einer Orangensosse mit Pommes Frites und Gemüse - Chicken prepared in an orange sauce, served with french fries and vegetables
Milanesa de pollo con papas a la mantequilla Panierte Hühnerbrust mit Petersilkartoffel - Breaded chicken breast with parsley potatoest
Saltimboca de pollo (con jamón serrano en una salsa de vino blanco) con puré de papas Hühnerfilet mit Rohschinken in einer Weissweinsosse mit Kartoffelpüree - Chickenbreast with Prosciutto in a whitewine sauce served with mashed potatoes
Cordon Bleu de pollo (rellena con jamón y queso) con papas fritas Cordon Bleu vom Huhn mit Schinken und Käse gefüllt, Pommes frites Chicken Cordon Bleu with french fries
Filete de lomo en una salsa de tres pimientas Filetsteak mit einer Pfeffersosse - Tenderloin steak topped with a spicey peppersauce
Filet Mignon a la Tirolesa Envuelto con tocino, papas fritas,verduras cocidas - Filetsteak auf Tiroler Art mit Speck umwickelt, Pommes Frites, gekochtes Gemüse - Bacon-wrapped tenderloin steak, fench fries and vegetables
Escalopines de lomo Con salsa de champiñones y tocino, papas a la duquesa - Österreichisches Jägerschnitzel mit Kartoffelkroquetten - Scallopine (Beef tenderloin) topped with a mushroom sauce, served with potato croquets
La Milanesa original a la vienesa con papas a la mantequilla - Wienerschnitzel (vom Filet) mit Petersilkartoffel - Wienerschnitzel (tenderloin) with parsley potatoes
Riñoncitos al vino con puré de papas Nieren in feiner Rotweinsosse mit Kartoffelpüree - Lamb kidneys in a light red wine sauce, served with mashed potatoes
Riñoncitos de cordero a la plancha con papas fritas y arroz Gegrillte Lammnieren, mit Pommes Frites und Reis - Grilled lamb kidneys served with french fries and rice
Filet Mignon "Maitre d'Hotel" Con mantequilla de hierbas, papas fritas y verduras - Filetsteak "Maitre d'Hotel" mit Kräuterbutter, Pommes Frites, gekochtes Gemüse - Filet Mignon “Maitre d`Hotel” with herb butter, served with french fries and vegetables
Lomo montado Con dos huevos fritos, arroz y papas fritas - Filetsteak mit Spiegeleier, Reis und Pommes Frites - Filet Mignon topped with two fried eggs, served with french fries and white rice
Gulasch con spaetzle a la mantequilla Wiener Saftgulasch mit Spätzle - Vienese goulash served with spaetzle
Bife de chorizo a la plancha con papas fritas Kontra-Filet gegrillt, Pommes Frites - Grilled sirloin steak with french fries
Hígado con cebollas fritas, tocino y puré de manzanas Gegrillte Leber mit Zwiebeln, Speck, Apfelmus und Kartoffelpüree - Grilled baby-beef liver with fried onions, apple sauce and mashed potatoes
Lentejas con Salchicha Bock y papa blanca Linseneintopf mit Bockwurst und gekochter Kartoffel- Lentils with Bockwurst and boiled potato
Salchicha Bock con ensalada de papas Bockwurst mit Kartoffelsalat - Bockwurst with potato salad
Chorizo ahumado con chukrut y papas salteadas Geräucherte Wurst mit Sauerkraut und Bratkartoffel - Smoked sausage with sauerkraut and sauteed potatoes
Tres salchichas surtidas con chukrut y papas salteadas Drei verschiedene Würste mit Sauerkraut und Bratkartoffel - Three different sausages with sauerkraut and potatoes
Chuletas de cerdo "Provencale" - a la plancha con hierbas, papas fritas Gegrillte Schweinskotelett mit Kräuter, Pommes Frites - Grilled pork chops sprinkled with assorted herbs, served with french fries
Chuletas de cerdo a la plancha con jamón serrano y tallarines a la mantequilla Gegrilltes Schweinskotelett mit Rohschinken und Butternudeln - Grilled pork chops topped with Prosciutto and served with noodles
Chuletas ahumadas con chukrut o lentejas y papas salteadas Kasseler mit Sauerkraut oder Linsen und Bratkartoffel - Smoked pork chops with sauerkraut or lentils, pan-fried potatoes
Nudo con chukrut y papa blanca Eisbein mit Sauerkraut und gekochtem Kartoffel - The “classic” boiled pork knuckle with sauerkraut and boiled potato
Nudo asado con salsa de ajo, chukrut y papas salteadas o albóndiga de pan Gebratene Schweinsstelze mit Knoblauchsosse, Bratkartoffel oder Serviettenknödel und Sauerkraut - Roasted pork knuckle topped with a light garlic sauce, sauerkraut and sauteed potatoes
Nudo a la “Criolla” con tunta y papa blanca Eisbein in einer pikanten Sosse mit Tunta und gekochtem Kartoffel - Boiled pork knuckle in a spicey sauce with tunta and boiled potato
Nudo ahumado con repollo morado y papas salteadas Geräucherte Schweinshaxe mit Blaukraut und Bratkartoffel - Smoked pork knuckle with red cabbage and pan-fried potatoes
Plato Campestre a la tirolesa para dos o más personas (Chuleta ahumada,chuleta de cerdo,chorizo,salchicha blanca,tocino,chukrut,albóndiga de pan)
Tiroler Bauernschmaus für zwei oder mehr Personen (Kasseler,Schweinskotelett,geräucherte Wurst,Weisswurst,Speck,Sauerkraut, Kartoffel, Knödel)
Tyrolian Farmer´s Plate for two or more persons (Smoked pork chop, smoked sausage, white sausage, pork chop, sauerkraut, potato and dumpling)
Omelete de jamón y queso Mozzarella con papas fritas Schinken-Käseomelette mit Pommes Frites - Ham & cheese omelette with french fries
Fettuccine a la “Primavera” Bandnudeln in Butter mit "Frühlingsgemüse" - Fettuccine in butter with “Springvegetables”
Fettuccine “Alfredo” en una salsa de crema Fettucine “Alfredo” in einer Oberssosse – mit oder ohne Schinken / Fettuccine in a creamy sauce
Fettuccine “Alfredo” en una salsa de crema con jamón Fettucine “Alfredo” in einer Oberssosse – mit oder ohne Schinken / Fettuccine in a creamy sauce with cooked ham
Ravioles de pollo en mantequilla de limón Hühner-Ravioli in einer Zitronenbuttersosse - Chicken-Ravioli in a lemon butter sauce
Caldillo de Quinua Klare Suppe mit Quinua und Gemüse - Clear soup with quinua and vegetables
Chairo - solo domingos Chairo typisch bolivianische Suppe - nur Sonntags - Typical Bolivian country-soup – only on Sundays
Ensalada de Quinua Quinua-salat mit gekochtem Gemüse, Essig und Öl - Quinua salad with cooked vegetables, oil and vinegar
Silpancho Grosses, dünnes Schnitzel ("Elefantenohr") mit Ei, auf Reis und Bratkartoffel serviert - Large thin schnitzel (Elephant´s ear) topped with fried egg, served on rice and sauteed potatoes
Sajta de Pollo Huhn auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel) - Bolivian style chicken served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato)
Ají de lengua Rindszunge auf bolivianische Art, mit gekochter Kartoffel und Tunta (getrocknete, weisse Kartoffel) - Bolivian style beef tongue served with boiled potato and tunta (dehydrated white potato)
Mousse de chocolate blanco & negro Black and white chocolate mouse
Pie de Manzana Con helado de vainilla o crema Bs 29.oo Bs.
Frutillas frescas (en temporada) con helado de vainilla o crema Bs 29,oo
Flan casero de vainilla Creme Caramel
Ensalada de frutas tropical Fresh tropical fruit salad
Casatta con salsa de chocolate
Helado surtido helado de vainilla,frutilla,chocolate
Copa "Melba" helado de vainilla, durazno, crema
Copa "Romanoff" helado de vainilla,puré de frutillas, crema
Copa "Tutti frutti" helado, ensalada de fruta, crema
Café helado a la vienesa
Panqueques con mermelada de frutilla o con dulce de leche (15 minutos de espera)
Lunes a viernes
12:00 - 14:00
18:30 - 22:00
Domingo
12:00 - 14:30
Federico Zuazo #1905 Casilla: #56
TEL: (591-2) 2441660
FAX: (591-2) 2441572
Mailing Address P.O.Box 56
incffo@restaurantvieennna.com